Tuesday, January 14, 2025

Bắc Môn Toả Thược - Khoá chặt cửa Bắc

 https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=pfbid031VzmPGNEUXV1i3VahHiDyH7MF9bX6HQnPQzQgk4YVZQ8LkCTCG1ZDvPokruBzodUl&id=100068960778212

ĐỀ PHÒNG GIẶC PHƯƠNG BẮC (BẮC KỲ)
4 chữ ở cổng đền vua Đinh Tiên Hoàng: 北 門 鎖 鑰 (Bắc Môn Toả Thược), có nghĩa là Khoá chặt cửa Bắc.
Nghĩa đen: Chặn lại gió bấc (gió mùa Đông Bắc), loại gió này thổi từ phương Bắc, mang theo khí lạnh, dễ gây cảm cúm, gió kèm theo sương muối thường phá hoại hoa màu.
Nghĩa bóng: Đề phòng giặc phương Bắc.
____
These words mean 'To lock the Northen Gate'.
This meaning arises from the monsoon winds which often blow from the North to Vietnam during winter.
This winds often bring cold, damage the crops and spread diseases among people and livestocks.
It is also a reminder to guard against enemies from the North.



No comments:

Post a Comment

lục ngôn - tứ ác

 https://www.facebook.com/huynhchuonghung/posts/pfbid0381D3bHDo4aiQyoCcNtMY1t6725kaZdvVAF1SgLVxucHARx1uFAzz59pbfzye7kKcl?__cft__[0]=AZVwouez...