Wednesday, July 20, 2022

Thi ân vật niệm, Thọ ân mạc vong

 https://www.facebook.com/lamhuu.tai.7/posts/1793963297438711

Sách Trang Tử có ghi lời dạy thế này: “Thi ân vật niệm, Thọ ân mạc vong 施恩勿念,受恩莫 忘”, nghĩa là khi ta làm ơn cho kẻ khác, thì không nên nghĩ đến ý này, ý nọ, nhất là chớ nghĩ đến điều ân nghĩa mà mình đã làm, nhưng khi ta thọ ân (hàm ân) người khác thì ta chớ quên người đã thi ân cho ta. Người Việt ta hay dùng câu ngạn ngữ: “Thi ân bất cầu báo”, nghĩa câu này mọi người đều hiểu, tuy nhiên câu này không tả hết nghĩa bằng câu có hai vế như vừa nêu trên.
Ghi chú: “thi 施” nghĩa là làm, thực hiện, như ta hay dùng chữ thi công, xây dựng; “vật 勿” nghĩa là đừng, không nên; “niệm念”: nghĩ đến, nhớ đến; "thọ/thụ 受": nhận; “mạc 莫”: chớ, đừng; nghĩa giống như chữ “vật 勿”; “vong 忘”: quên.

No comments:

Post a Comment

Đạo Phục Cao Đài Song Linh

Đạo Phục Cao Đài Song Linh https://www.facebook.com/reel/1806203276455701