https://www.facebook.com/cauxa.luan/posts/pfbid0E93yMg7JPLzuv1jC9sSgPYzL1PNUNKThY4xa3bsJN643yYec1iwXDfpTTCpanHhnl?__cft__[0]=AZWE39ZF6PNDwoCR4py8m7-_snDVNSCMBXCHH8BvpF1PmcetcVuCOYnQuy0NAyg2BiRGWZmV69Nq0_8sOFOe377d7dFRXKKu4AfW74tV5aU3UGrVJitMcBCiHkCihws9y3rcgl66yNkqCov-aTkQMluiJROXc9nLxZmJW4PE0Hi4Kg&__tn__=%2CO%2CP-R
“Bậc hạ-sỹ-đạo tu Phật trước hết bắt đầu bằng bốn ngõ, gọi là bốn nhập-đạo-yếu-môn:
THÂN CẬN THIỆN SỸ
THÍNH VĂN CHÁNH PHÁP
NHƯ LÝ TÁC Ý
PHÁP TUỲ PHÁP HÀNH
“Do thường xuyên thực hành những điều này, người tại gia tích lũy kho tàng trí tuệ cho mình, thiết thực trong đời này và đời sau. Trí tuệ có được là do tích lũy qua quá trình nghe, học hỏi, rồi tư duy, chiêm nghiệm, và y theo đó mà khai triển, phát triển những gì được gọi là thiện pháp. Khai triển và phát triển, là cách nói khác của tu tập.”
TUỆ SỸ
Generally speaking, the ordinary lay people enter Buddha-dharma through the fourfold principal gate: accompanying the noble, studying the perfect Dharma, thinking in accordance with the Dharma, and doing in accordance with the Dharma.
In doing so constantly, they enrich their treasure of wisdom in their present and next lives. The wisdom produced in the process of studying, contemplating and meditating lends foundation to cultivation and development of what is called wholesome dharma. In other words, putting Dharma into practice is to cultivate and develop it.
No comments:
Post a Comment